eduzhai > Socail Sciences > Education >

The NADINE Soft Skills Tests for Migrants, Refugees and Asylum Seekers: Cultural Adaptation and Preliminary Testing of Their Psychometric Properties

  • Save

... pages left unread,continue reading

Document pages: 15 pages

Abstract: This paper aims to evaluate the language and cultural adaptation and equivalence of the French, Persian, Arabic and English versions of nadine1 soft skills test, including four scales: interpersonal skills, organizational skills, personal skills and entrepreneurial skills. The translation process includes forward and backward translation. Three studies were conducted. In Study 1, 117 bilingual subjects were tested with source (English) and target versions. In all language versions tested, there was little difference between the two versions, so only a few items were modified. Study 2 aimed to determine how well the items, response scales and descriptions were understandable and culturally relevant target population. Three focus groups were formed, with 9, 9 and 7 participants respectively, who rated all items in terms of clarity and cultural relevance. The review resulted in minor changes in the instructions. In study 3, the Farsi, Arabic and French versions of the tests were administered to 120 migrants refugees asylum seekers. We calculated the discriminative power of each item and its contribution to the scale’s and subscale’s internal reliability coefficient. Moreover, we calculated Tucker’s congruence coefficient for each subscale to ensure cross-cultural equivalency. Items with poor discriminative power and items which reduced the reliability coefficients were eliminated. The remaining items had discriminative power between 0.20 and 0.80, while all reliability coefficients were above 0.70 (the vast majority being above 0.80). All Tucker’s phi coefficients were above the 0.90 cut-off point, with the exception of the Farsi-French and the Arabic-French comparison of one component. However, Tucker’s phi was above 0.80 which shows similarity. Results of all 3 studies support the case of linguistic and cultural equivalence between the different language versions of the tests. Therefore, all test versions are valid and reliable instruments that can be used by career practitioners to assess the level of soft skills of migrants, refugees and asylum seekers.

Please select stars to rate!


0 comments Sign in to leave a comment.

    Data loading, please wait...