Hawk Roosting(鹰的栖息)

作者:佚名  来源:不详  发布时间:2007-11-9 4:03:54  发布人:lsy1chj2wdh3
   塔特 休斯(Ted Hughes, 1930-1998),著名英国诗人,生于约克郡,这里是勃朗特姐妹的故乡,也是小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights)的背景地。休斯的诗歌与传统诗歌不同,他是一个集传统风格和现代风格于一身的诗人。

  由于自幼生活在乡村,休斯长期和大自然休戚与共,对动物产生了一种特别的感情。

  对于休斯的Hawk Roosting,评论家持两种不同的观点。一部分人认为作者仅仅是表现自然界的鹰,而没有任何引申意义;而另一部分人则认为他不仅表现了鹰的外表,还深入到其内心世界,显示出了鹰的王者风范。


           Hawk Roosting 鹰的栖息


I sit in the top of the wood, my eyes closed.
Inaction, no falsifying dream
Between my hooked head and hooked feet:
Or in sleep rehearse perfect kills and eat.

 我在树顶上小憩,合上双眼。
 纹丝不动,没有虚假的梦想
 浮现于我钩状的脑袋和钩状的爪子间
 熟睡时也从不演练捕杀和生吞本领。


The convenience of the high trees!
The air’s buoyancy and the sum’s ray
Are of advantage to me;
And the earth’s face upward for my inspection.

高耸的树木给了我便利
空气的福浮力和太阳的光焰
都对我十分有利;
大地的脸蛋朝上,任我检阅。

相关文章
热门文章
WWW.EDUZHAI.NET - RSS                   [设为首页]  [加入收藏]
广告招租
招商信息
最新文章
本周热门