绿色安全网站
  • 文摘首页
  • 教学论文
  • 实用文档
  • 个人简历
  • 论文中心
  • 演讲范文
  • 英语学习
  • 党团社会
  • 职场技巧
  • 作文园地
  • 法律文书
  • 幼儿教育
  • 故事大王
  • 教育论文
  • 节日庆典
  • 高考频道
  • 法律英语
  • 涉外文书
  • 法律术语
  • 经典案例
  • 如何翻译“连带责任”

      连带责任(即民事连带责任)是指依照法律规定或者当事人的约定,具有一定民事法律关系的两个或者两个以上当事人对其共同债务、共同民事责任或他人债务、他人的民事责任全部承担或部分承担,并能因此引起其内部债务关系的一种民事责任。它属于共同责任中的一种。

      下面我们来看看joint and several这个词组的英文解释,选自:The Real Life Dictionary of the Law

      joint and several

      adj. referring to a debt or a judgment for negligence, in which each debtor (one who owes) or each judgment defendant (one who has a judgment against him/her) is responsible (liable) for the entire amount of the debt or judgment. Thus, in drafting a promissory note for a debt, it is important to state that if there is more than one person owing the funds to be paid, the debt is joint and several, since then the person owed money (creditor, promisee) can collect the entire amount from any of the joint signers of the note, and not be limited to a share from each debtor. If a party injured in an accident sues several parties for causing his/her damages, the court may find that several people were “jointly” negligent and contributed to the damages. The entire judgment may be collected from any of the defendants found responsible, unless the court finds different amounts of negligence of each defendant contributed to the injury. Defense attorneys should require the trier of fact (jury or judge sitting without a jury) to break down the amount of negligence of each defendant and the plaintiff if there is contributory negligence. Often the court will refuse to do so, allowing the plaintiff to collect from whichever defendant has the “deep pocket” (lots of money), and letting the defendant who pays demand contributions from the other defendants.

      简言之,“连带责任”可以译为:joint and several liability

    相关文章
    热门文章
    [设为首页]  [加入收藏]                   RSS
    热门法律术语
    最新法律术语
    热门范文
    党团范文
    简历范文
    法律范文
    热门作文
    幼儿教育