新闻英语的标题专题之三:标点符号

作者:佚名  来源:不详  发布时间:2007-11-8 5:03:43  发布人:lsy1chj2wdh3
英语新闻标题一贯注重结构精练,并不使用所有的标点符号。即便使用某个标点符号,其主要目的不外乎两种,一是区分表示各句子成分意群之间的关系;二是旨在进一步节省标题字数。现简要介绍一下标题中常见的几种标点符号的用法:

1)逗号常被用来代替连词"and"例如:

BELGIUM SUPPORTS FRANCS,DENIES IT WILL QUIT 'SNAKE'(=BELGIUM SUPPORTS THE FRANCS AND DENIES IT WILL QUIT THE 'SNAKE')比利时支持法郎并否认将退出“蛇形浮动”

GUANGZHOU FAIR CLOSES, TRADE BOOMS(=THE GUANGZHOU FAIR CLOSES AND THE TRADE BOOMS)广交会闭幕交易兴旺

2)冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“be”。例如:

YELTSIN:MUSLIM NATI0NS CALL FOR END TO TENSI0N IN BOSNIA HERGEZERVENA(=YELTSIN SAYS THAT MUSLIM NATIONS CALL FOR AN END TO THE TENSI0N IN BOSNIA HERGEZERVENA)叶利钦说:穆斯林国家呼吁尽早结束波黑紧张局势

SHANGHAI:RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA(=SHANGHA IS A RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA)上海:新中国的璀璨明珠

3)破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出说话者。例如:

ECONOMY GROWS SLOWLY AS UNEMPLOYMENT, INFLATION RISE―ECONOMISTS(=ECONOMISTS SAY THAT THE ECONOMY GROWS SLOWLY AS THE UNEMPLOYMENT AND INFLATION RISE)经济学家认为:失业率及通货膨胀加剧使得经济增长缓慢。

MALARIA STILL MENACES QUARTER OF HUMANITY-FRENCH PROFESSOR(=A FRENCH PROFESSOR SAYS THAT MALARIA STILL MENACES A QUARTER OF THE HUMANITY)法国一教授称:疟疾仍威胁着四分之一的人类。

相关文章
热门文章
WWW.EDUZHAI.NET - RSS                   [设为首页]  [加入收藏]
广告招租
招商信息
最新文章
本周热门