<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0"><channel><title>中国教育文摘--外国语</title><link>http://www.eduzhai.net</link><language>zh-cn</language><description>中国教育文摘</description><copyright>http://www.eduzhai.net</copyright><generator>Rss Generator By www.eduzhai.Net</generator><item><title>话语分析二十年外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95922.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[提要：本文简要回顾了话语分析产生的历史背景，追踪了话语分析的发展历程，介绍了各个时期的不同特点。同时对一些理论问题的不同看法，诸如话语分析与其他学科的划界、话语分析的研究对象、研究领域等，也作了介绍和归纳。本文还着重介绍了话语分析这门新学科近些年研究的新动向。关键词：话语分析、篇章１．历史背景１９５２年，ZelligHarris写了一篇题为“DiscourseAnalysis”（话语分析）的论文，刊登在Language杂志上。此后，DiscourseAnalysis这个术语逐渐为人们所熟悉，一批研究者相继步入这个领域，进行探索性的研究。在欧洲，Hartman,Schmidt等人开始从事话语分析]]></description></item><item><title>China’s utilization of foreign capital外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95921.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[目录Chapter1:thenewstageofChina’suseofforeigncapitalChapter2:theproblemsandcountermeasuresofChina’sutilizationofforeigncapitalSection2MajorCountermeasureWhichShouldbeAdoptedCurrentlySection1:CurrentmajorproblemsofutilizationofforeigncapitalChapter3:thenewthoughtsofutilizingforeigncapitalChapter4:thees]]></description></item><item><title>EFFECTIVE ACTIVITIES TO IMPROVE SENIOR STUDENTS’ LISTENING ABILITIES IN CHINESE MIDDLE SCHOOL CLASS外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95920.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[PREFACEEffectiveActivitiestoImproveSerniorStudents’ListeningAbilitiesinChineseMiddleSchoolClassroomsIntroduction:I.partone:backgroundstudy1.thecurrentsituationaboutlisteningteachinginC.M.S.C.2.theanalysisofthereasonsforstudents’poorlisteningability(1)abouttheteachingaspecta.withoutlisteningtestb.the]]></description></item><item><title>Текстлекцийпопредмету&amp;laquo;управленияперсоналом&amp;raquo;（D外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95919.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[Содержание:ТЕМА№1.ПРЕДМЕТ,ЗАДАЧА,СОДЕРЖАНИЕКУРСА.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯ.41.ПРЕДМЕТ,ЦЕЛЬИСОДЕРЖАНИЕКУРСАУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМ.42.МЕСТОУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМВСИСТЕМЕСОВРЕМЕННЫХНАУК.43.ПЕРСОНАЛ,КАКОБЪЕКТИЗУЧЕНИЯ.54.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМ.6ТЕМА№2.КОНЦЕПЦИЯУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМПРЕДПРИЯТИЯ.СИСТЕМАУПРАВЛ]]></description></item><item><title>Текст лекций по предмету &amp;laquo;управления персоналом&amp;raquo外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95918.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[Содержание:ТЕМА№1.ПРЕДМЕТ,ЗАДАЧА,СОДЕРЖАНИЕКУРСА.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯ.41.ПРЕДМЕТ,ЦЕЛЬИСОДЕРЖАНИЕКУРСАУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМ.42.МЕСТОУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМВСИСТЕМЕСОВРЕМЕННЫХНАУК.43.ПЕРСОНАЛ,КАКОБЪЕКТИЗУЧЕНИЯ.54.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМ.6ТЕМА№2.КОНЦЕПЦИЯУПРАВЛЕНИЯПЕРСОНАЛОМПРЕДПРИЯТИЯ.СИСТЕМАУПРАВЛ]]></description></item><item><title>俄汉语篇名词回指对比外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95917.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[摘要：名词回指、代词回指和零形回指并列称为三大回指形式。名词回指主要通过同形、部分同形、同义、上下义等形式表现出来，而各种形式的使用则受到语境、语法、修辞等多种因素的影响。俄语与汉语在许多回指方式和运用上都存在着明显的差异。本文通过对大量语料的对比，找出俄汉语篇衔接方式的异同，并从语言系统和文化传统的角度分析存在差异的根本原因。关键词：语篇；回指；俄汉；差异1．引言在语篇或上下文中，一个事物往往要被多次提到，针对第一次来讲，后面的提及叫做回指。举个例子：（1）Откуда-тоупалкирпичi.Онiударилсяостену,точноегоjкинулаатлетическаяру]]></description></item><item><title>DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STOP FOR DEATH外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95916.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[Abstract:Analyzesthepoem`BecauseICouldNotStopforDeath,&#39;byEmilyDickinson.Theuseofrememberedimagesofthepasttoclarifyinfiniteconceptionsthroughtheestablishmentofadialecticalrelationshipbetweenrealityandimagination,theknownandtheunknown;Theviewpointofeternity;Understandingoftheincomprehensible;Thestages]]></description></item><item><title>浅谈非语言交际中的身势语外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95915.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[“身势语”同语言一样，都是文化的一部分。在不同文化中，身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式.例如：不同的民族在谈话时，对双方保持多大距离才合适有不同的看法；谈话双方身体接触的次数多少因文化不同而各异；在目光接触这一方面也有许多规定：看不看对方，什么时候看，看多久，什么人可以看，什么人不可以看；在某些场合下，在中国和讲英语的国家无论微笑还是大笑，通常表示友好﹑赞同﹑满意﹑高兴﹑愉快，但是在某些场合，中国人的笑会引起西方人的反感；打手势时动作稍有不同，就会与原来的意图有所区别，对某种手势理解错了，也会引起意外的反应等等。因此，要用外语进行有效的交际，在说某种语言时就得了解说话人的]]></description></item><item><title>西方哲学根本传统的一种阐明外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95911.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[西方哲学历经诸多变迁，却有一个“吾道一以贯之”的根本传统存在着，以至直到今天的哲学家，仍然不能超越它。在我看来，对西方哲学从古至今的这个根本传统，可以用海德格尔的一句名言来概括：“语言是存在之家。”这似乎是老生常谈了，但是据我的研究，这句话蕴涵着这样一个推论：因为思维是存在之家，语言又是思维之家，所以语言便是存在之家。值得注意的是，这个逻辑推论的过程，正好反映出了西方哲学全部历史的过程。如果说古代存在论哲学意在说明“存在如何”（命题z），近代认识论哲学意在说明“思维如何”（命题y），那么现代语言哲学就意在说明“语言如何”（命题x）。于是，我们可以设想这样一个形式推理：&#123;（x→y）（y→z）&#125;→]]></description></item><item><title>全球化时代英语的普及和中国文学批评话语的建构外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95910.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[在所有的主要国际性语言中,英语毫无疑问是最为普及和最具有影响力的一种语言,这不仅体现在东西方的学术研究中,同时也体现于人们的日常生活以及对外贸易中。既然我们现在处于一个全球化或跨国资本化的时代,那么英语的功能也就变得越来越明显,因而也就对在世界范围内使用十分广泛的其他语言构成了挑战。20世纪初和80年代西方文学对中国文学的影响在很大程度上正是得助于英文这个中介。中国实行改革开放以来,英语对青年人的生活和工作有着极大的吸引力,而且在某种程度上已成了不可缺少的东西,它毫无疑问是中国目前使用得最为广泛的一种外国语言。许多科学家把英语当作与国际社会进行交流并推广他们科研成果的唯一手段,但也有少数人,特]]></description></item><item><title>Literal Translation And Free Translataion外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95909.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[[THESIS]Howtouseliteraltranslationandfreetranslationproper?[INTRODUCTION]Peopleoftendiscussliteraltranslationandfreetranslation.Welaystressonhowtohandletwodifferentkindsoflanguage.Andwhichwayoftranslationisbettertousetotranslationasentence.Especially,targetlanguagemustexpresswhatsourcelanguagemeams,]]></description></item><item><title>英语写作中汉语干扰因素分析外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95908.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[随着社会的发展，越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。英语写作日趋重要。然而他却是英语教学中的薄弱环节。由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同，使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。实践证明，学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关，即负迁移，负向迁移有关，也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。首先，不同民族对同一事物，同一现象认识方面有差异。其次，对同一现象，同一意义语言表达方面有差异。例如，汉语认为“一阵大雨”]]></description></item><item><title>AGING AND PRODUCTIVITY AMONG ECONOMISTS外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95907.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[Abstract--Economists&#39;productivityovertheircareersandasmeasuredbypublicationinleadingjournalsdeclinesverysharplywithage.Thereisnodifferencebyageintheprobabilitythatanarticlesubmittedtoaleadingjournalwillbeaccepted.Ratesofdecliningproductivityarenogreateramongtheverytoppublishersthanamongothers,andthe]]></description></item><item><title>浅谈老水手的心理历程——《苦舟子咏》读后感外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95906.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、作者简介塞缪尔·泰勒·柯尔律治（SamuelTaylorColeridge）1772年10月21日生于英格兰西南部德文郡一个乡镇牧师的家庭。9岁丧父，被送往伦敦基督慈幼学校上学，熟读希腊、罗马文学。19岁入剑桥大学，与骚塞相识。当时两人都同情法国革命，但又都害怕革命暴力，于是设想去美洲建立乌托邦社会。计划失败后柯尔律治移居英格兰部西部湖区，致力于写诗，并与华兹华斯结成密友。他憎恶资本主义城市文明和冷酷的金钱关系，于是远离城市，隐居于昆布兰湖区，寄情山水或缅怀中世纪的宗法社会。他们创作出歌颂大自然的或美化宗法制农村生活方式的诗篇，以抵制丑恶的资本主义现实。因此被称为“湖畔派诗人”。1798年]]></description></item><item><title>《失乐园》随感外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95905.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、作者简介约翰`弥尔顿（JohnMilton1608—1674）,17世纪英国杰出的诗人和思想家，是继莎士比亚后最伟大的诗人，称雄与动荡的充满激情和暴力的17世纪，他的一生和创作大约可分为三个时期：他16岁时入剑桥大学，并开始用拉丁问和英文写诗；1638—1639年间，他前往欧洲旅行，并同当时被囚禁的伽俐略见过面，这一时期主要作品是一些短诗，比较优秀的有《利西达斯》（Lycidas,1637）等。1639年，英国革命即将爆发，他返回英国。随后的20多年中，他积极投身英国革命，发表了大量的散文和政论文，为英国革命和共和政府奔走呼吁，其中比较著名的有《为英国人民申辩》（Areopagitica,]]></description></item><item><title>《哈姆雷特》与《苍蝇》之比较研究外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95904.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[1601年，莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》（以下简称《哈》）发表，1943年，萨特的悲剧《苍蝇》（以下简称《蝇》）发表。虽然两部悲剧的题旨情境各不相同，但两个主人公所作的人生选择以及复仇模式却有着惊人的相似：两个主人公个性、信仰不同，思想特征却相同；两个作家所属的文化语境不同，但他们对人的生存状况的认识以及对社会罪恶提出的疗救方案相同。（一）反对封建割据，拥护中央集权，这是人文主义者的政治理想。在莎翁看来，明君代表秩序即“治”，暴君代表无常即“乱”，克劳狄斯弑君篡位意味着正常秩序的颠倒与混乱。要剪除奸雄，由“乱”而“治”，这是莎翁坚定的政治理想，同时也是《哈》剧的题旨之一。题旨之二，是作者的道德理]]></description></item><item><title>A Brief Analysis of english teaching in senior high school外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95903.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[Abstract:ClassroomteachingisthemainwayforstudentstolearnEnglish.Butinseniorhighschool,alotsofprobelmsstillexsitintheEnglishteachingespeciallyintheteachingofreadingandwriting.Inthispaper,theimportanceandmethodsofreadingandwritingwillbefurtherdiscussed.Keywords:readingwritingtechniquesIntroduction:Cla]]></description></item><item><title>and的理解与表达外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95902.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[and是英语中使用频率极高的连词，用来连接词、短语和句子。笔者根据九年制义务教育初中英语新教材，试就and的用法进行归纳，以利于读者理解与掌握。一、表示并列或对称的关系and可以用来连接语法作用相同的词、短语或句子，可译为“和”、“并”、“又”、“兼”等。如：LucyandIgotoschoolfivedaysaweek.我和露西每周上五天学。（连接两个并列主语）Youmustlookafteryourselfandkeephealthy.你必须照顾自己并保持身体健康。（连接两个并列谓语）TheyteachusChineseandweteachthemEnglish.他们教我们汉语，我们教他们]]></description></item><item><title>交谈交互作用交往模式外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95901.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[对高中英语教学的交往模式的探讨，拟在以下几个方面进行较深入的研究：如何注意学生的个体差异，为每个学生提供主动积极参与教学活动的保证；如何促使课堂中多种类型信息交流和及时反馈的产生，加强教师对学生、学生对教师、学生对学生多边多向的交互作用；如何关注人的发展，将课堂教学融于师生整体的生命活动之中，为师生创造性的发挥提供时空余地，真正达到情感交流、自然交往的目的。课堂中的交谈活动是交往模式的一个基本成分，本文仅就此进行讨论。在讨论之前，有必要对交谈活动的四个步骤做一个简单介绍。教师提出一个话题作为活动的开始。话题出现后，首先让学生与自己的学习伙伴进行交谈，此间，信息交流过程可用下列图表来表示：接着教]]></description></item><item><title>it在中学英语里的用法外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95900.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、作人称代词，可用来代替人、物或事。—Whoisknockingatthedoor?—It&#39;sme谁在敲门？是我。Theantisnotgatheringthisfoodforitselfalone.Ithastwostomachsinitsbody.蚂蚁不只是为自己采食。它的身体里有两个胃。Whenserviceisinterrupted,asitwasbylastnight&#39;sstorm,Johnhastoinformthepublicwhatthecompanyisdoingabouttheproblem.每当供电中断时，就像昨夜因暴风雨而造成的那样，约翰就必须通知大家，公司为解决这个]]></description></item><item><title>东西方数字九的文化对比分析与翻译外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95899.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、前言&quot;数是人类思维发展到一定阶段，为适应社会生产活动的需要，在符号的帮助下产生的。&quot;（苏金智，1991）&quot;数字是语言学中的一个特殊的领域。在科学的数字世界里，它的功能是计算，秩序严谨，职司分明，是实数；而在人类心灵的数字世界中，它的功能是表义，许多数字经过“神化”后成为“玄数”、“虚数”、“天数&quot;。它们有着极其丰富的外延和内涵。&quot;（王秉钦，1998）由于受东西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响，数字的神化存在着东西方的差异，但也存在着共性，有着共同的规律。在&quot;数的灵物崇拜&quot;上各民族都有普通性。东方人有自己心目中的&quot;天数&quot;，而西方人也有自己心目中的&quot;神数&quot;。神秘数字的演化规]]></description></item><item><title>比较的特殊表达法初探外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95898.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[众所周知，在英语中，比较的概念是通过形容词／副词的比较等级来表达的。但英语中的一些其它词类或结构亦可表达比较概念，从而不同程度地起到比较作用。本文拟就比较的若干特殊表达法作些初步探讨。一、表示方位的介词above,over,below,under,beneath,beyond,before,behind等可用来表达比较。在表达比较概念时，这些介词的含义通常是其基本意义的引申，即表示&quot;在等级、标准、地位、价值、品质、能力等方面优于（超过）…或落后于（低于）…&quot;等。例如：1.Welovetruthaboveeverythingelse.我们最爱真理。2.Sheisratherbehindthere]]></description></item><item><title>翻译研究：从规范走向描写外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95897.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[翻译研究，从一开始的归纳式的经验总结，如严复的信、达、雅，即用自己从翻译实践中得来的经验，浓缩成警句式的“标准”，传授给后人，让别人照着去做；到后来的演绎式的科学研究，如奈达的动态对等，即利用语言学的一些基本原理。对翻译过程进行严格（rigorous）的描述，对翻译的终极产品进行严格的鉴定，用四个语义单位、七个核心句、五个逆转换步骤，细细地规定出翻译的全过程，用以指导翻译实践。这种种研究翻译的方法，都是“规范性”（prescriptive）的。规范性翻译研究的显著特点是，定出一个规范（norm），让所有译者，不分时代（timeless），不分工作对象，不分译者、读者的认知环境（cognitiv]]></description></item><item><title>文化翻译与文化“传真”外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95896.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[文化翻译是指在文化研究的大语境下来考察翻译，即对各民族间的文化以及语言的“表层”与“深层”结构的共性和个性进行研究，探讨文化与翻译的内在联系和客观规律。1．文化翻译与文化“传真”文化“传真”在此意指文化翻译的基本原则。它要求译语要从文化义的角度准确地再现原语所要传达的意义、方式及风格。换言之，就是把原语的“形”、“神”在译语中原计原味地体现出来。由此可见文化“传真”的研究是翻译中的关键部分。翻译之所以不那么容易，乃是因为语言反映文化，承载着丰厚的文化内涵，并受文化的制约。一旦语言进入交际，便存在对文化内涵的理解和表达问题。这就要求译者不但要有双语能力，而且还有双文化乃至多文化的知识，特别是要对]]></description></item><item><title>译语的异化与优化外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95895.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[引言译即易，谓易换言语使相解也。翻译以言语的变易为主要特征，但不同体裁的作品，不同的译者，翻译的审美观念不同，变易的方法与变易的程度不同，翻译的效果、译作达到的境界也必然不同。译者把作品从一国语言转变成另一国语言，可以使相解，即沟通与理解，可以使相悦，即给人以审美的愉悦，也可以使相误，使读者产生隔膜，发生误会。这三种情况都与译语的异化与优化有密切的关系。本文试图通过译语变异现象的剖析来窥探译语的形态，以便正确识别与其有关的理论问题。一、翻译即异化在不同的时代，人们对翻译活动的认识和理解不同，形成了不同的翻译审美观念。在相当长的历史时期内，人们把翻译看作译语对原作的同化过程，所以在确立翻译的标准]]></description></item><item><title>重新认识翻译理论的作用——对奈达翻译思想转变的反外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95894.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、奈达思想的转变及对我国译界的影响奈达博士是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一，经过五十多年的翻译实践与理论研究，取得了丰硕的成果。至今他已发表了40多部专著，250余篇论文。自八十年代初奈达的理论介绍入中国以来，到现在已经成为当代西方理论中被介绍的最早、最多、影响最大的理论。“他的功绩在于：1、把信息论与符号学引进了翻译理论，提出了‘动态对等’的翻译标准；2、把现代语言学的最新研究成果应用到翻译理论中来；3、在翻译史上第一个把社会效益（读者反应）原则纳入翻译标准之中。”（周仪、罗平，1999：32-33）尤其是他的动态对等理论，一举打破中国传统译论中静态分析翻译标准的局面，提出了开放式的]]></description></item><item><title>论原作之隐形外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95893.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[在翻译文学的创作过程中，译者在处理原作时，由于不同的策略取向，会导致原作不同程度的变形，译作不同程度的失真，笔者将这种翻译文学中的变形现象称为“原作之隐形”。“原作之隐形”，换言之即“译作之不忠”，这一现象一直困扰着翻译界。在翻译过程中译者为何不“依样画葫”？原作会在何种情况下隐身于译作之后？原作的隐形与译者地位、翻译学科建设和翻译评论之间究竟有何因缘？这是一个值得译界深入探讨的课题。在本文中，作者试图从勒菲弗尔的“三要素”理论入手，对此现象作一文化透视。理论依据安德烈·勒菲弗尔（AndréLefevere）是文化学派的典型代表。他在《翻译、重写以及对文学名声的操纵》一书中阐述了关于翻译的“三]]></description></item><item><title>翻译研究与翻译教学的新理念外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95892.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[盛夏时节，来自全国翻译界和教育界的约170名莘莘学子与24位名闻遐迩的翻译家和教育家汇聚于北京中国人民解放军军事科学院，进行了一场几近军事化的学术对垒和教学切磋。在短暂的十天时间里，学员们蓄势待发，情绪高涨，教员们则“兵来将挡，水来土掩”……这种与传统的学术研讨和教学模式大相径庭的新路向，给中国翻译和教学界注入了一种新的理念。一、关于翻译研究翻译的学术研究之本质是什么？这个问题让人很自然地想起学术名篇“TheNatureofAcademy”。作者在文中所描写的社会各阶层强加给学术的悲哀在我们的传统学术范式中亦依稀可辨。学术要关注什么？学术研究要引领何种潮流？学术如何突破世俗樊篱修成正果？这是真]]></description></item><item><title>论翻译的原则外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95891.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来，具体说来，就是“换易言语使相解也”。①但是，如何用另一种语言文字把一种语言文字所表达的意义表达出来？“换易言语”之后是否能“相解”？“相解”的程度如何？这些问题归结起来无疑就是：翻译的标准是什么？翻译的方法应如何？严复是中国近代第一位系统介绍西方学术的启蒙思想家，在介绍西学的同时提出了翻译的标准—“信、达、雅”，对中国现代的翻译实践和理论研究影响巨大，“相信只要中国还有翻译，总还会有人念‘三字经’！”②虽然严复持论有故，但认真审视不难发现，“信、达、雅”实质上既不是具有高度概括力的抽象标准，也不是具有切实指导性的具体标准，“从纯理论的角]]></description></item><item><title>论功能翻译理论外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95890.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[功能翻译理论强调，翻译是一种特殊的交际形式，涉及三种文本：原语文本、译者的图式文本和译语文本。对于原语文本，最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能，是产生理想的图式文本的关键。而正确把握原文的认知图式又是正确理解原文修辞功能的基础。理想的图式文本来自原文的认知图式，来自对原文作者的修辞意图的准确把握。在这个图式文本的基础上，产生怎样的译语文本，除了修辞功能等值之外，还应该考虑翻译的目的和读者对象。一、功能翻译理论简述（一）、功能翻译理论的要点根据杂志上发表的论文、学术会议上宣读的论文、学术报告和出版的专著，功能翻译理论的要点简述如下：1、分析概念段（conceptualparagr]]></description></item><item><title>美国文学史外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95889.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[Americanisamulti-nationalcountry.Justlikeabigcontainer,whichputinvariouskindsofelements.Differentcultures,thatcannotonlybeco-existedbutalsoformasharpcontrast,mixedtogether,ItmakesAmericanliteraturestylehasaflavorofdistinctandvariousaestheticfeeling.Manywriterscomefromlowerlevel,whichmakesAmericanlit]]></description></item><item><title>语境与词语的异常搭配外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95888.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[语言作为一个全民的交际工具，具有一套明确一致的规范，使语言使用者在这种共同遵守习惯化的语言规范下，顺利清楚地表达接受，才能交流思想感情达到相互了解，但是说话者或言语的创造者往往故意违反这种语言规范，创造性地损坏习以为常的标准的东西，从而达到某种“陌生化”效应。人往往具有“猎奇”的心理特征，对语言也是如此。常见的，出现频率高的语言形式常会失去“注意价值”和“记忆价值”，很难再引起人们的兴致，而言语的发出者为了吸引接受者的注意力，有意识地采用一些“不合情理”“不合语法规则”而又耐人寻味的新鲜语句，使接受者体验最初表面的模糊不解到思路回转，迁引联系后的“豁然开朗”的过程，使语言取得好的修辞效果，“把]]></description></item><item><title>外语教学法主要流派评介外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95886.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法，到了十八世纪，欧洲的学校虽然开设了现代外语课，但仍然沿用语法翻译法，当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的，主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验，并在当时机械语言学、心理学的影响下，给语法翻译法以理论上的解释，使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法，其教学过程是先分析语法，然后把外语译成本族语，主张两种语言机械对比和逐词逐句直译，在教学实践中把翻译当成教学目的，又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养]]></description></item><item><title>短文改错的重要突破口——查行文的一致性外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95885.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[通过分析近几年NMET中的短文改错题，笔者认为约百分之五十的错误设置与行文的一致性有关。因此，答题时查文章在行文中是否保持一致是发现错误并加以纠正的一个重要突破口。在寻查错误时，必须打破行的界限，通篇考虑，起码也要以一个完整的句子为单位。下面笔者就以近几年的高考试题为例，谈谈把哪几个方面作为突破口去查寻行文不一致的错误。一、查时态是否一致时态错误几乎是每年NMET短文改错中必设的改错题。要有目的地去检查文中的每一个谓语动词的时态与上下文、语境以及该句的时间状语是否相符和一致。例如：1.Today,itismucheasiertobehealthythanitisinthepast.(NMET&#39;]]></description></item><item><title>英语口语应用题的特点外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95884.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[&quot;义务教育全日制初中英语教学的目的，是通过听、说、读、写的训练，使学生获得英语基础知识和初步运用英语交际的能力&quot;。显然，要评价初中英语教学是否达到大纲的要求，不仅要考查学生的语音、词汇、语法，还要考查学生初步运用英语交际的能力。如何考查交际能力？交际有两种形式，一是口头表达形式；二是笔头表达形式。目前我国中学中考考口试是不现实的，因此只能以笔试代替口试。当今考查学生交际能力的题型有很多，常用的有补全对话、看图对话、看图填空、口语应用等形式。为了便于学生复习，笔者从《中考英语题典大全》（华中师范大学出版社出版）一书中选出的１１道题进行简略分析，以使广大考生对此类题的特点有一个大致的了解。&quot;口语应]]></description></item><item><title>单词拼写与能力培养之浅见外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95883.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[英语高考新题型中的&quot;单词拼写&quot;并不是单一地检测背写英语单词，而是将单词放在句子中，考查学生是否懂得怎么用，即注重单词在语言中的实际运用。因此，我们不应单纯从高考应试角度，而应基于语言是交际工具这一特点来学习单词；不仅强调学英语必须背记单词，更要引导学生将词用活，强化这方面能力的培养与训练。&quot;单词拼写&quot;则是训练、考查学生这种能力的有效手段和测试仪。&quot;单词拼写&quot;究竟如何解题？词与句之间到底是一种什么关系？如何形成一个有机的整体？当然有&quot;法&quot;可依、有&quot;章&quot;可循。可用下图简要归纳：该图显示了&quot;单词拼写&quot;解题的整体构思、必经步骤及检查扫描。这就要求考生应具有将待填单词具体到某一情景中，依其作用、功能、含]]></description></item><item><title>影响听力理解的几个因素及解决途径外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95882.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[&quot;听&quot;作为人类言语交际方式之一，在信息剧增、国际交往日益频繁的今天更具有重要意义，因此，如何提高听力始终为人们所关注。现代语言教育理论高度重视听在语言学习和语言使用中的作用，听的教学受忽视和缺乏科学性的状况正在改变。为此，许多英语教学工作者提出进行多种尝试，例如，大量听，广泛听，听电台，电视台英语广播，听英文歌曲等，但缺乏对影响听力理解的一些因素作出较为全面、深入的探究。一般说来，造成学生听力理解困难的因素很多，如生词、复杂的句子结构、内容熟悉度、语速、背景杂音和语音语调的变化等。仔细分析这些停留在表层的干扰因素，笔者以为，对这一问题的研究可从学习策略的角度考查以下几对关系：1.听力与词汇量；]]></description></item><item><title>英语复合句的用法及解题技巧外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95881.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[在高考英语试题中，复合句占有较大的比例，复习时应该注意：１．倡发散思维，忌单向思维，考各种从属句，常常是不同类型的连接词语正误连缀而至，如果不抓住这一点，不从多方面思考选择，就容易以偏概全，误入歧途。２．弄清主从复合句中的每一个从属连接词的意思、用法、主句与从句在时态上的呼应、语气、是否需要倒装、固定搭配及逻辑常识等。３．熟记句型及特殊表达形式。４．注意各分句之间的特点及区别。５．注意有些连接词的省略情况及省略后某些语序发生的变化。总之在做习题时，不能生搬硬套，一成不变，要全方位的思考，摸清出题者的意图，灵活机动，随着不同的语言环境而变化。一、状语从句：状语从句又可分为时间、地点、目的、原因、]]></description></item><item><title>巧讲语言点二题外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95880.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[在中学英语教学中，把语言点（主要指某些重点词汇和短语的用法）讲清、说透、并使学生能灵活准确地使用，这是提高教学质量的关键之一。十几年的教学实践使我悟出了一个道理：要想真正地把语言点讲清、说透，不仅要使笨劲，还要注意使巧劲。本文拟谈谈自己的体会。一、对比法。随着知识的积累，学生们会见到许多形式相似，意义相近的短语，也不可避免地会产生一些模糊认识。这时，教师应及时地把这些知识给学生们进行比较，使学生们能够看出和理解其差异，以便更准确地掌握和运用这些知识。例如,对于anumberof和thenumberof这组词我们应该指出以下两点；１、它们所表达的意思不同：afewof（１）anumberof几个]]></description></item><item><title>加强外语课外口头操练的尝试外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95879.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[在外语教学中，常遇到这样的问题，即随着语言知识的扩展，出现分化现象。几年来，在外语教学的实践中，我深感要缩小分化，还得从“教”与“学”两方面入手。“教”是指教师要在吃透教材的基础上采用多种形式的教学手段，始终保持同学学习外语的兴趣。“学”是指学生要学好外语，必须多读、多讲、多操练，才能将自己培养成以“语言作为交际功能”的实用人材。几年来我加强了同学们课内、课后的口头操练，并对口头作业的检查和评估方式进行改革，取得一定的成效。一、采取必要措施，促进课后操练。据我统计，一节外语课45分钟，以一班50人计，若教师组织教学得体，一个同学一周在课内得到开口操练的时间仅约1．5小时。若不能充分利用课余时间]]></description></item><item><title>快速阅读的技能和技巧外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95878.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[&quot;读&quot;是外语学习中获得信息的一种手段，也是外语学习者必须掌握的基本技能，因此在各类考试中阅读题必不可少。这种阅读是在有限的时间内进行的，这就要求阅读者必须具有一定的速度和准确性。要想达到这个标准必须改正不良的阅读方法和习惯，提高阅读效率。一、跨越生词障碍影响阅读速度的最大障碍莫过于生词了。若把阅读过程比作一条奔流的小溪，那么生词便是顽石、沟坎，使溪流不断回漩激起浪花；冲过去便渐入佳境，冲不过去便成为一潭死水。跨越生词障碍可以通过猜测词义来解决。猜测词义的方法有很多，比如根据语境、定义标记词（means,referto,…）、重复标记词（inotherwords,thatistosay,…）、列]]></description></item><item><title>SUMMARY OF U.S.-CHINA BILATERAL WTO AGREEMENT外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95877.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[February2,2000AGRICULTURETheAgreementwouldeliminatebarriersandincreaseaccessforU.S.exportsacrossabroadrangeofcommodities.Commitmentsinclude:SignificantcutsintariffsthatwillbecompletedbyJanuary2004.Overallaverageforagriculturalproductswillbe17.5percentandforU.S.priorityproducts14percent(downfrom31per]]></description></item><item><title>试论中西文化中颜色词语的象征意义外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95876.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[在人类语言中，颜色词语表现出的独特魅力，令人刮目相看。在汉英语言中，表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义，更要留心它们含义深广的象征意义，因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点，有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。由于我国与绝大部分英语国家相隔万里，地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别，人们对于颜色的感受和表达不尽相同。这样，颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义作一些对比和探讨，以求教于同行和读者。从科学的定义来说，颜色是由物体发射、反射或透过一定光波]]></description></item><item><title>了解文化差异，走出交际误区外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95875.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[文化，作为一个专门术语，富有弹性。有人把文化说成是一种复杂的社会现象，19世纪英国人类学家泰勒（EdwardTylor）在《原始文化》一书中，给文化下了一个比较经典的定义：&quot;文化是一个复合体，其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。&quot;交际的过程是人们运用语言知识和社会文化知识传递信息的过程，所以学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是分不开的。了解英语文化知识，有助于交际畅通并有效地进行。相反，缺乏了解英语文化背景知识必然导致交际障碍，冲突和误解，也就是我们所说的&quot;语用失误（PragmaticFailure）。&quot;本文所谈的不是因为语法结构出错而导]]></description></item><item><title>交际能力与交际文化外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95874.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[一、培养交际能力是外语教学的主要目的我们进行语言教学的根本目的是什么？是学习、研究语言本身，还是掌握语言这个工具？大家知道，语言具有社会交际功能，是一种交际工具。我们外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识，进行认真严格的听、说、读、写训练的基础上，培养听、说、读、写的交际能力。这一教学目的被明确写进了国家教委颁布的英语教学大纲。几十年来，我国的外语教学走过不少弯路。解放以后很长一段时间，由于种种原因，我国的外语教学只是偏重语言形式（语音、语法、词义）的讲解传授，培养出不少的学生，他们精通语法规则，却只会认读，不会听说，不能真正具备交际能力。改革开放以后，国外先进的语言教学理论与教学手段得以]]></description></item><item><title>谈谈英语有标记主位性前置外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95873.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[一、什么是有标记主位性前置一个英语句子可以被切分成主位（theme）和述位（rheme）两个部分。主位是话语的出发点，是置于句首的成分；述位是话语的核心内容，是置于主位后的成分。从信息传递角度看，主位传递的是已知信息（giveninformation），述位传递的是新信息（newinformation）。在一般情况下，英语句子的主语和主位重叠，即句子的主语就是主位。例如：Thestudentsoftheschool/arepreparingfortheterminalexaminations.Whatpuzzledme/wasthathegotholdofthekey.这两个句子中的主语分别为]]></description></item><item><title>生活中的颜色词外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95872.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[颜色词除表示其具体实际的色彩外，还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如awhiteday可译为&quot;白色的日子&quot;，但在英国，白色往往表示&quot;纯真&quot;、&quot;崇高&quot;、&quot;吉祥&quot;、&quot;幸福&quot;之意。awhiteday意为&quot;吉日&quot;或&quot;喜庆的日字&quot;。此外，英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的词组往往有其特殊意义或习惯用法，这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。下面就各种颜色词分别举例略作说明。1.RED:(1)ThepresidentwastreatedtotheredcarpetinRome.总统在罗马受到了隆重的接待。(2)Itwasared-letterdayinthehistoryofChin]]></description></item><item><title>英语-ly副词与其同源副词的用法比较外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95871.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[英语中有一些表示方式、程度的副词具有两种形式。如late，lately；high，highly；slow，showly等等。在这些词当中，两种不同形式所表达的含义有的完全不同，有的很相似，而有的却完全一致。这就给人们使用这些词时带来一定的麻烦。特别是在学生中间，总免不了使用时的混淆。笔者想就此问题分类作一点探讨。（一）本类词有hard，hardly；late，lately；most，mostly等等，这两种副词形式含义完全不同，所以，使用时不易引起混淆。1.Heworkshardallday.他整天都在使劲地干活。Hehardlyworksatall.他很少干活。2.Youhavecometo]]></description></item><item><title>英美文学与英语教育外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95870.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[一、英美文学发展概貌英国文学源远流长，经历了长期、复杂的发展演变过程。在这个过程中，文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学发生着影响，文学内部遵循自身规律，历经盎格鲁—萨克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。战后英国文学大致呈现从写实到实验和多元的走势。美国文学在`19世纪末就已不再是“英国文学的一个分支”。进入20世纪，美国文学日趋成熟，成为真正意义上独立的、具有强大生命力的民族文学。战后美国文学历经50年代的新旧交替、60年代的实验主义精神浸润、70年代至世纪末的多元化发展阶段，形成了不同于以往历史时期的鲜明特色和特征。二、英美文学批评]]></description></item><item><title>英美文学研究与网络文化：理论与实务的前景与盲点外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95869.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[一、前言：文学与科学间的纠葛关系，建立在西方传统的理性与感性的二元对立上。从十八世纪以来，以分析(analysis)及类化(generalization)为主导的所谓科学思想，成就了近代的科学文明；但也造成了人文学者对科学文明（或是理性思考）的疑虑。十八、十九世纪的浪漫思潮正是反映了这种反理性及反智论(anti-intellectualism)的一种感性诉求。英国十八世纪在启蒙运动的笼罩下，理性的思考与分析逻辑的介入，再加上经验论的盛行，建立秩序与规范成为知识分子的迷恋(obsessions)。十八世纪的文学作品一方面反应主流文化的理性思维，试图建立人类社会生存的有机体制，一方面却也自觉地感受]]></description></item><item><title>How to improve the ability of listening, speaking, reading and writing外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95868.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[I.IntroductionThepurposeofmiddleschoolEnglishteachingistoimprovethestudents&#39;fourskillsoflistening,speaking,readingandwriting,withthebaseofnecessaryphonetics,largevocabularyandgoodgrammar,Butthisisnotthefinalpurpose.Thefinalpurposeistolotletstudentsbeabletousethelanguage.WhydowestudyEnglish?Ifamaniso]]></description></item><item><title>What are the most important culture differences and elements of intercultural communication that international managers should be aware of and why?外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95867.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[Asweallknow,differentcountrieshavedifferentcultures.&#39;Cultureisthecollectiveprogrammingofthemindwhichdistinguishesthemembersofonecategoryofpeoplefromanother.&#39;(Hofstede,1991)Itisinevitablethattheculturaldifferencehasimpactonbusiness.Forexample,whenacompanyhavingmeeting,theword&quot;table&quot;inAmericanEnglisht]]></description></item><item><title>Why has the global capital market grown so rapidly in recent decades?Will this growth continue throughout the 2000s?外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95866.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[BU2207InternationalBusinessEnvironmentTutors:IreneGreaves,LindaOnyekaStudentName:SihaoXieDate:14JANUARY2002IntroductionDictionaryofBusinessdefinesthecapitalmarketasamarketinwhichlong-termcapitalisraisedbyindustryandcommerce,thegovernment,andlocalauthorities.Themoneycomesfromprivateinvestors,insuranc]]></description></item><item><title>英语教学活动中作业布置法的实践与研究外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95865.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[一、课题的提出&quot;提质减负&quot;是当今教育界的潮流和趋势。&quot;提高教育教学质量，促进学生全面发展&quot;的课题，也必然地摆在每位教师面前。因此，我们必须适应这历史发展的需要，去完成社会赋予我们的艰巨任务。1、传统的英语作业布置方法用一刀切的形式把机械地抄写单词、词组甚至是课文放在首要位置。这样做，忽视了学生获取知识、能力的培养，容易使学生成为一台&quot;机器&quot;而处于学习的被动地位。这就难免使学生形成对英语的厌学情绪，降低了作业效果，不利于学生掌握知识之间的内在联系，也不利于发展学生的思维能力。2、作业是反馈的形式之一。在英语教学中，作业同样能使教师和学生了解教与学的情况，从而调节教与学的进程和方法。初中英语新教材]]></description></item><item><title>试论应用语言模型框架中句子的四个平面理论外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95864.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[1．引言在语言学中对句子的多层面的研究起源于捷克语言学家Фр.Данеш(FrantishkeDanesh)，他在《句子三个平面的句法研究》[1964]一文中提出了“从三个层次的不同角度研究句子”的思想，即从语义、句法、交际三个平面研究句法。这一思想被俄罗斯语言学家Л.П.Ломтев[1979],А.Е.Кибрик[1979],В.А.Белошапкова[1977]等继承并发扬，其中Белошапкова在此基础上提出了“三项式”理论，指“在句法学研究中，存在三个不同的研究侧面，亦可称作句法结构中的三种机制：结构机制(конструктивноеустройство)、语义机制(сем]]></description></item><item><title>俄语动词前缀的构词语义研究外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95863.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[词缀化是俄语构词的重要手段，借助这一手段，可以构成不同词类的同根词。在词缀化方法中，前缀因其对词汇的构成和派生所起的特殊作用，尤其是动词前缀化的语义及结构十分复杂，动词的前缀化构词研究始终在构词学中占有十分重要和特殊的地位。本文拟根据俄语动词前缀化的特点，从语义研究的角度，就俄语动词前缀构词中的某些具有普遍意义的问题，作以论述。1.构词与体的关系动词前缀化与动词体的关系问题，或者说，词缀问题是否属于体学范畴，不仅是一个复杂、且尚无定论的问题，也是许多研究者刻意回避的一个问题。动词前缀的传统描写方法是在语言学的两个相对独立的领域中形成的：前缀学研究一方面是体学的组成部分，另一方面又是构词学的组成]]></description></item><item><title>The Use of Body Language in Middle Schools外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95862.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[Author:ZhnagLeiSupervisor:DongChunzhiForeignLanguageDepartmentHankouBranchofHuazhongUniversityofScienceandTechnology【Thesis】:Withthecontinualreformoflanguageteachingandlearningmethods,teachersareingreatdemandtoorganizetheclassesinEnglishandcreateEnglish-learningcircumstances.However,withthelimitatio]]></description></item><item><title>关于改革我国中学英语教育的思考外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95861.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[根据二十一世纪社会发展对英语教育提出的要求，遵照国家教育部于99年11月份公布的《关于我国基础教育阶段英语课程标准的设想》（以下简称《英语课程标准》）［征求意见稿］的有关规定，再结合我国当前中学英语教育的实际状况，目前，我们应该集中精力重点思考以下五个方面的主要问题。换句话说，我们应该实现以下五个方面的转变。一、教育思想：变“以英语为本”为“以人为本”二、教育目标：变“以掌握知识为主”为“以培养综合能力为主”三、教学原则：变“以教师为中心”为“以学生为主体”四、课堂模式：变“以教定学”为“以学定教”五、评价体系：变“单一的终结性评价”为“形成性评价与终结性评价相结合”一、教育思想：变“以英语为]]></description></item><item><title>语言知识是外语教学的立脚点外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95860.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-9-21 15:52:00</pubDate><description><![CDATA[外语教学的内涵是教学生学会外语。学生是人类新生代的精英群，教者自应借鉴人类学习外语的经验，力求按照人类学习外语的规律去组织他们的学习活动。人类学习外语几千年了，LouisG.Kelly写过一本巨著25CenturiesofLanguageTeaching，阐述500B.C.—1969年的语言教学方法(＊国外文献中的语言教学包括母语、二语、外语教学，实际内容多为二语、外语教学；本文以下选称外语教学)。就是把外语教学的起始时间放在古希腊的旺盛时期。而实际上人类早在两河文化时期就开始学习外语了，只是那时尚无固定的教学形式，主要通过地中海沿岸的经商活动进行；其重大结果是传播、发展了腓尼基字母。腓尼基字]]></description></item><item><title>北外网院2006年（春季）优秀毕业生评选活动通知外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95941.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　为了充分肯定北京外国语大学网络教育学院（以下简称北外网院）广大学生在校期间的努力学习，依据北京外国语大学评选优秀毕业生的相关规定，北外网院决定自2006年3月13日起开展2006年（春季）优秀毕业生的评选工作。具体规定如下：一、评选对象已完成教学计划规定的全部课程的学习、修满规定学分、具备毕业资格并已申请在2006年春季毕业的北外网院学生。二、原则1．评选采取各地学习中心推荐、北外网院审核的办法进行。2．评选按照北外网院优秀毕业生统一标准进行。三、优秀毕业生标准凡同时具备下列条件的学生均可被推荐：1．坚持四项基本原则，热爱社会主义祖国。2．思想品德好，在学期间无违反北外网院各种规章制度的不]]></description></item><item><title>北京外国语大学网络教育学院2005年度学员评优通告外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95940.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[为了充分肯定北京外国语大学网络教育学院（以下简称北外网院）广大学员的努力学习，促进北外网院的发展，依据北京外国语大学学生评优的相关规定，北外网院决定自2006年3月13日起开展2005年度学员评优工作。具体规定如下：一、评选奖项杰出学员奖、优秀班长奖、优秀学员奖、线上活动积极分子奖。二、评选对象杰出学员奖、优秀学员奖和线上活动积极分子奖：至2006年3月1日为止，在北外网院学习年满一学年及以上的在学学员（2006年毕业的学生因即将参与优秀毕业生评选，故不参与此次评选）。优秀班长奖：至2006年3月1日为止，在北外网院学习年满一学年及以上的班长，且班长资料已由学习中心上报总部助学中心。三、评选条]]></description></item><item><title>北京外国语大学德语系简介外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95939.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　北京外国语大学德语系建立于1950年3月，已有50多年的历史，拥有硕士学位和博士学位的授予权，2001年被教育部批准为全国唯一的国家级德语语言文学重点学科点。北京外国语大学德语系根据中央和教育部的有关精神，以培养“高素质的复合型德语人才”为办学的指导思想，以改革教学内容和课程体系为深化教学改革的主要任务，在加强和完善基础教学的前提下，不断试用和完善新建的20多门课程（高年级和硕士研究生教学）。目前已建成6个完全用德语开设的专业教学与研究方向的新型课程体系。为本科开设45门课，其中17门选修课；为硕士生开设25门课，其中5门为选修课；为博士生开设10门课；共计80门课。北京外国语大学德语系的]]></description></item><item><title>日本茶道里千家大宗匠千玄室先生特别演讲会暨捐赠仪式在我校举行外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95938.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[日本茶道里千家总负责人千玄室先生3月14日下午来到我校为日语师生演讲。演讲开始以前，我校副校长钟美荪会见了客人一行。钟副校长对大宗匠千玄室先生的到来表示欢迎，感谢他百忙中来到我校为同学们演讲，更对他此行的捐赠表示由衷感谢。大宗匠千玄室先生是我校日研中心特邀客座教授，但由于他工作繁忙，每年能够来日研中心的机会非常少，此次他除了为学生们演讲之外，还将向我校捐赠茶道专业相关图书以及奖学金。千玄室先生表示，中日两国一衣带水，饮茶的习俗在古代是由中国传到日本的。日本茶道讲究喝茶要有一定的规则程序，茶道的精神就是蕴含在这些看起来很烦琐的喝茶活动之中的。他希望用日本的茶道进一步推动两国的文化交流，增进两国人]]></description></item><item><title>《第一财经》牵手上外 财经评论员走进校园——“思索讲坛”讲述评论员的故事外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95937.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月12日，星期天晚八点，家在上海的同学们大多在寝室为新的一个星期做着准备，而晚自修的同学们听着窗外的风声开始收拾书本。松江的校园里正是春寒料峭时，但在新闻传播学院的1154教室里，却是另一派的春意盎然。这里正在进行着一场知识的传播和经历的交流——《第一财经》的特约评论员项利平先生正在向上外的莘莘学子们讲述他的成长故事。1154教室座无虚席，新传的同学架起了摄像机，经管的同学们准备了笔记本，更多的是慕名而来的各个学院的同学们。这是“思索讲坛”这一上外校园文化学术品牌在新学期中的又一次活动，同时也是新闻传播学院和《第一财经》团组织共建的成果。在上学期，为全面贯彻、落实团中央关于开展和增强共青]]></description></item><item><title>国教学院举办“语之魅”外语文化节外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95936.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月13日晚，由上外国际教育学院主办的上海外国语大学“语之魅”外语文化节之LingoBingo中高级口译制胜讲座在上外松江图文西厅正式拉开帷幕。此次讲座邀请了著名的乐博（LingoBingo）英语培训机构的老师前来传授中高级口译的知识，讲座精彩绝伦座无虚席，乐博老师的博学多才、风趣幽默给在场同学留下了深刻印象。这次系列讲座总共分为三场：第一场（3月13日）——《语音听力》主讲：Roger——[加籍]乐博英语副总裁，著名英语听力及口试教学专家。UBC计算机系高材生。被学生称为“人气王”的青年才俊，以幽默风趣见长。Johnson——语音教学专家。曾任Newsweek，NewYorkDailyN]]></description></item><item><title>新闻晚报：上海外国语大学拟下半年实施通识教育 新生要学“汉语研究报告写作”外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95935.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　晚报讯“大多数”、“据不完全统计”、“可能”等用语被大学生的学术论文和研究报告中“滥用”的现象较为普遍，大学生须学会用更严谨的表述方法来陈述自己的研究观点。记者昨日从上海外国语大学获悉，该校计划从今年下半年开始在大一新生中实施通识教育，汉语写作、基础统计学不合格的大学生将无法毕业。“大学生知识面较窄，知识结构比较单一”是较为普遍的社会现象，对大学生实施通识教育是今后高校发展的一大趋势。目前，各个高校对通识教育的理解和做法不尽相同。上外作为一所专业定位相当明确的文科类大学，计划打破文、史、哲、国、经、法等人文社科间的壁垒，培养大文科人才。据了解，上外的通识教育计划以提升学生总体人文素质为目标]]></description></item><item><title>这个冬天并不冷——国际教育学院藏族学生米玛拉姆的感谢信外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95934.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　我是国际教育学院英语教育专业02年级01班的学生米玛拉姆。我在刚刚结束的寒假期间，因不慎从楼梯摔成骨折。说实话，由于当天是大年初二，我本以为立刻联系到老师的可能性并不大，可是令我感到万分欣喜和激动的是23#楼的两位阿姨和我所在楼层的阿姨马上来到我的寝室，一同将我背到了一楼，随即宿管科的董科长和一位司机师傅就将我很快送到了最近的松江中心医院，当大夫建议转院检查的时候，为了让我能够尽快就医，董科长立马联系了急救车，将我送到了上海最好的骨科医院—上海市第六人民医院……当急救车将我送回到宿舍的时候，已经很晚了，可是顾及到我今后一个多月里行动不便，董科长和司机师傅，还有楼管阿姨们又忙着为我在一楼安排]]></description></item><item><title>德语系用“五个一”方案落实法制宣传外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95933.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　为配合开展好2006年法制宣传教育活动，加强大学生法制教育工作，德语系积极传达并执行学校精神，结合院系实际，制定了一套以“为了明天——法制宣传教育宣传周”为主体，分别由“一系列的宣传”、“一场班会”、“一条短信”、“一次摄影展”和“一场电影”组成的“五个一”三月法制宣传活动方案。本次活动的目的在于通过集中开展大学生法制宣传教育，提高大学生的法制意识，帮助大学生学法、懂法、守法和用法，预防大学生犯罪，提高大学生素质，促进大学生健康成长。目前，德语系团学联宣传部已开始制作将贴于校宣传栏的海报，网络部成员利用新成立的网站发送相关信息，系海报栏里也已贴出每次活动的内容，这一切都将形成一个良好的、集]]></description></item><item><title>中共教育部党组关于学习贯彻胡锦涛总书记讲话精神切实加强社会主义荣辱观教育的通知外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95932.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[教党［2006］4号各省、自治区、直辖市党委教育工作部门、教育厅（教委），新疆生产建设兵团教育局，部属各高等学校党委：3月４日，胡锦涛总书记在看望出席全国政协十届四次会议的委员时，发表了关于树立社会主义荣辱观的重要讲话。胡锦涛总书记在讲话中提出,在我们的社会主义社会里,要引导广大干部群众特别是青少年树立社会主义荣辱观,坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。胡锦涛总书记的重要讲]]></description></item><item><title>凯旋归来话参赛——上外附中参加2006全国中学生模拟联合国大会侧记外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95931.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　从3月3日开始的为期3天的2006北京大学全国高中生模拟联合国大会随着上海外国语大学附属外国语学校参赛学生的凯旋归来而落下了帷幕。尽管如此，发生在本次模联大会之中的种种点滴却依然萦绕在所有参赛同学的脑海之中，成为参赛同学心中美好的回忆和附中全校学生共同的一笔财富。北大模联大会简介由美国联合国协会(UNA-USA)支持，北京大学主办的全国中学生模拟联合国大会是模拟联合国世界领袖训练营(GlobalClassrooms)的一部分。2005年3月，首届北京大学全国中学生模拟联合国大会成功召开，第一次把模拟联合国活动推广到全国的知名高中，反响十分热烈。来自全国各个地区的高中，包括上外附中和北京四中]]></description></item><item><title>以诚立身 以信达人 以法律己——法学院举行法制宣传月签名活动外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95930.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月13日中午，法学院分团委学生会成员、各班团干部、各学生支部党员作为学生代表，齐聚法学院大厅举行了“以诚立身以信达人以法律己”宣誓签名活动，揭开了法制宣传月活动的序幕。校学生处处长王静、法学院党总支书记戴天华、分团委书记彭元明和辅导员蒋灏、万明老参加了这次活动。“明礼诚信爱国守法”是《公民道德实施纲要》中的基本道德规范，作为大学生应该带头遵守、宣传、推广这些规范。我国古代就有“黄金百万不抵季布一诺”的佳话，而入世以后建立诚实信用机制也是我国的当务之急。可以说诚实守信既是对美好传统的继承，又是与世界接轨的现实要求。而正值《治安管理处罚法》颁布实施之际，作为法学院的学生也明白“治安有法依法治]]></description></item><item><title>关于申报上海市人民政府政策咨询研究课题的通知外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95929.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[上海市人民政府发展研究中心于2006年3月13号发布了“2006年度上海市人民政府政策咨询研究课题”并向社会公开招标。公开招标的课题有：1.今明两年上海经济社会发展预警问题研究；2.科学发展观统领公共政策研究；3.后股改时期的上海国资管理研究；4.上海公共财政支出结构优化与绩效评价研究；5.上海浦东新区与天津滨海新区、深圳特区比较研究；6.过渡期结束后全面兑现“入世”承诺对上海经济的影响和对策研究；7.上海与北京第三产业发展比较研究；8.世博会展示内涵链接长三角的可行性研究；9.浦东综合改革试验区政策创新深化研究；10.上海城市人口结构和布局结构实证研究；11.上海文化产业创新与风险投资问题研]]></description></item><item><title>我校举行庆“三八”比翼双飞模范佳侣表彰会外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95928.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　为纪念三八国际劳动妇女节96周年，进一步贯彻落实中共中央颁布的《公民道德建设实施纲要》，构建社会主义和谐社会，弘扬奋斗在科教岗位上的优秀夫妇的感人事迹，我校妇工委于3月10日下午在虹口校区逸夫图书馆六楼报告厅召开了“庆祝三八妇女节96周年暨上海外国语大学第二届比翼双飞模范佳侣表彰会”。会议由妇工委副主任顾蔚主持。校党委委员，工会常务副主席王祥兴首先宣读了党委关于表彰“上海外国语大学第二届比翼双飞模范佳侣”的决定。经过基层单位推荐、评选，党委决定推荐杨理达、李维屏夫妇为上海市科教系统比翼双飞模范佳侣；授予贺云、曹航夫妇、王小英、朱圣鹏夫妇、梅爱琴、朱伟平夫妇、包于虹、王卫国夫妇、茅蓓莉、崔予]]></description></item><item><title>为推进中意两国文化交流活动作贡献——我校西方语系师生积极参与“意向中国”上海站活动外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95927.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月8日晚，一场由意大利阿岱现代芭蕾舞团带来的“激情之舞”为中国意大利年上海部分的活动拉开了序幕，2006中国意大利年的系列活动由此在上海陆续展开。我校西方语系意大利语专业和西班牙语专业的教师和2003级意大利语专业全体学生以及部分已从我校意大利专业毕业的校友应邀出席了2006年中国意大利年上海部分节目的开幕式。意大利驻华大使孟凯蒂，上海市副市长杨晓渡分别在开幕式上致辞。意大利与中国一样，是一个有着几千年文明的美丽国度。一直以来，我校西方语系意大利语专业与意大利驻沪领事馆都保持着密切联系，我校意大利语专业的教师们更是为中意两国的文化交流尽心尽力。继每年在上海举行的国际意大利语周和中国意大利]]></description></item><item><title>上外学子自建网站 为高三考生“传经送宝”外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95926.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　如何把大学生的经验有效的传递给高三考生们，给他们一些力所能及的帮助是这段时间上外志愿者们在思考的问题。为此他们发起了“释疑解惑决胜高考”系列活动，这项活动让志愿者走进高中校园，与考生面对面交流考试经验，取得了不错的效果。但是考虑到这样的活动范围较小，而且受时间和地域限制较大，为此，志愿者们决定建设自己的网站。近日，这个为高三考生服务的志愿者网站（www.egaokao.com）建立了，这是上海外国语大学团委社会实践部的同学们自发建立起来的。这个网站主要为高三考生服务，注重互动性，内容除了展示志愿者的各种现场活动外，还设有高考随笔、大学生活、连线志愿者等板块，通过这个网站，考生们可以在线向大]]></description></item><item><title>国际金融贸易学院与国际工商管理学院组建大会召开外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95925.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月10日下午，我校召开了国际金融贸易学院、国际工商管理学院组建大会。校长曹德明，副校长张曙光，校人事处处长周承，校党委组织部副部长张静等出席会议。会议由国际经济贸易管理学院院长林洵子主持。人事处处长周承宣读了两个学院的教工人员分配名单，组织部副部长张静宣读了两个学院的党政领导任职通知。曹德明校长代表学校领导班子高度评价了国际经济贸易管理学院建院十多年来在专业发展、学科建设、人才培养等方面的贡献。曹校长指出，经管学院规模由小到大，专业数量由少到多，社会影响由弱到强，取得的种种成绩离不开学院历任领导班子的辛勤工作与全体教职工的艰苦奋斗。为了更好地把握发展机遇，使相关学科专业在现有基础上进一步]]></description></item><item><title>上外05级新闻专业同学接触体验《决策》台前幕后外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95924.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　3月2日下午2：00，新闻传播学院新闻班的50名同学在学院党总支副书记张荣根老师和辅导老师杨敏的带领下，集体乘车前往由哈佛商学院、CNBC电视台以及上海第一财经媒体主办的《决策》栏目现场，参与节目的录制工作。此次活动受《决策》栏目组邀请，经校团委牵头，由学院分团委负责。从4：30到6：30的两个小时里，围绕莱克沙媒体的运行方式及产品情况，涉及闪存卡的出现到U盘的推出，真实的全程录制过程为新闻专业的同学提供了一个直观媒体运行方式的机会；同时现场四位成功企业家的真知灼见也加深了同学们对新闻工作者必须拥有广博的知识素养的认识。期间，我系同学积极参与互动环节。最后，在热闹的“工作餐”中，同学们纷纷]]></description></item><item><title>关于开展2006两岸四地红十字海报设计比赛的通知外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95923.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-3-15 15:55:00</pubDate><description><![CDATA[　　经中国红十字会总会同意，由澳门红十字会为庆祝世界红十字日发起了“2006两岸四地红十字海报设计比赛”。通过本次活动，宣传红十字运动，促进两岸四地红十字会之间的联系与交流。现将有关参赛适宜通知如下：一、参赛作品主题1、宣传红十字运动精神2、推广红十字青少年活动（两个主题任选其一）二、参赛对象设中学组：（含初、高中，中专、职技校在校学生）；公开组：高校在校学生。每组分别设冠、亚、季军各壹名以及优异奖五名。三、比赛规则规格：54CM×76CM形式：可使用任何作图形式，例如：油画、水彩、素描等。四、评分标准1、海报制作技巧　2、内容由澳门红十字会请专家评审。五、奖励形式1、冠、亚、季军将被邀请去澳]]></description></item><item><title>An Analysis of the Character —— Carrie Meeber外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95914.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-1-20 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[Abstract:SisterCarriehasbeencalledthequintessentialmodernAmericannovel.Throughitscharactersandtheirstory,itillustratestheeffectsofthechangingeconomicstructureonAmericanculture.Myarticle’smainobjectiveistoanalyzehowdoesDreiser’sNaturalisticstylebeexposedthroughthecharacterCarrieMeeberinSisterCarrie.S]]></description></item><item><title>What are the most important culture differences and elements of intercultural communication that int外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95913.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-1-20 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[Asweallknow,differentcountrieshavedifferentcultures.&#39;Cultureisthecollectiveprogrammingofthemindwhichdistinguishesthemembersofonecategoryofpeoplefromanother.&#39;(Hofstede,1991)Itisinevitablethattheculturaldifferencehasimpactonbusiness.Forexample,whenacompanyhavingmeeting,theword&quot;table&quot;inAmericanEnglisht]]></description></item><item><title>Why has the global capital market grown so rapidly in recent decades?Will this growth continue throu外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95912.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2006-1-20 15:54:00</pubDate><description><![CDATA[StudentName:SihaoXieDate:14JANUARY2002IntroductionDictionaryofBusinessdefinesthecapitalmarketasamarketinwhichlong-termcapitalisraisedbyindustryandcommerce,thegovernment,andlocalauthorities.Themoneycomesfromprivateinvestors,insurancecompanies,pensionfunds,andbanksandisusuallyarrangedbyissuinghousesan]]></description></item><item><title>泼留希金形象分析外国语论文</title><link>http://www.eduzhai.net/lunwen/67/102/lunwen_95887.html</link><category>外国语</category><author>本站</author><pubDate>2005-12-20 15:53:00</pubDate><description><![CDATA[尼古拉·华西里耶维奇·果戈里（1809~1852），俄国19世界前半叶最优秀的讽刺作家和批判现实主义文学的奠基人之一。他继普希金之后，在俄国文学史上开辟了一个果戈里时期。代表作长篇小说《死魂灵》。《死魂灵》写于19世界中期。当时俄国正处在尼古拉沙皇专制时代，农奴制度占统治地位，新兴的资本主义开始有所发展。在残酷的阶级剥削和压迫下，加上天灾和时疫的流行，农奴大批死亡。腐朽的官僚机构在新的人口调查没有进行以前，不让把死魂灵的名字从农奴册上注销，地主仍需给已死的农奴缴纳人头税。果戈里成功地塑造了具有独特个性的地主阶级的典型人物泼留希金。作者采用多种艺术手段来刻画泼留希金的形象。通过肖像描写来表现人物]]></description></item></channel></rss>
