外国语

  • ·话语分析二十年外国语论文

    09-21

  • 简介:提要:本文简要回顾了话语分析产生的历史背景,追踪了话语分析的发展历程,介绍了各个时期的不同特点。同时对一些理论问题的不同看法,诸如话语分析与其他学科的划界、话语分析的研究...

  • ·Текстлекцийпопредмету«

    09-21

  • 简介:Содержание:ТЕМА№1.ПРЕДМЕТ,ЗАДАЧА,СОДЕРЖАНИЕКУРСА.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯ.41.ПРЕДМЕТ,ЦЕЛЬИСОДЕ...

  • ·Текстлекцийпопредмету«

    09-21

  • 简介:Содержание:ТЕМА№1.ПРЕДМЕТ,ЗАДАЧА,СОДЕРЖАНИЕКУРСА.ИСТОРИЯРАЗВИТИЯ.41.ПРЕДМЕТ,ЦЕЛЬИСОДЕ...

  • ·俄汉语篇名词回指对比外国语论文

    09-21

  • 简介:摘要:名词回指、代词回指和零形回指并列称为三大回指形式。名词回指主要通过同形、部分同形、同义、上下义等形式表现出来,而各种形式的使用则受到语境、语法、修辞等多种因素的影响...

  • ·浅谈非语言交际中的身势语外国语论文

    09-21

  • 简介:“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式.例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看...

  • ·西方哲学根本传统的一种阐明外国语论文

    09-21

  • 简介:西方哲学历经诸多变迁,却有一个“吾道一以贯之”的根本传统存在着,以至直到今天的哲学家,仍然不能超越它。在我看来,对西方哲学从古至今的这个根本传统,可以用海德格尔的一句名言...

  • ·英语写作中汉语干扰因素分析外国语论文

    09-21

  • 简介:随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。英语写作日趋重要。然而他却是...

  • ·《失乐园》随感外国语论文

    09-21

  • 简介:一、作者简介约翰`弥尔顿(JohnMilton1608—1674),17世纪英国杰出的诗人和思想家,是继莎士比亚后最伟大的诗人,称雄与动荡的充满激情和暴力的17世纪,他的...

  • ·《哈姆雷特》与《苍蝇》之比较研究外国语论文

    09-21

  • 简介:1601年,莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》(以下简称《哈》)发表,1943年,萨特的悲剧《苍蝇》(以下简称《蝇》)发表。虽然两部悲剧的题旨情境各不相同,但两个主人公所作的人生...

  • ·and的理解与表达外国语论文

    09-21

  • 简介:and是英语中使用频率极高的连词,用来连接词、短语和句子。笔者根据九年制义务教育初中英语新教材,试就and的用法进行归纳,以利于读者理解与掌握。一、表示并列或对称的关系a...

  • ·交谈交互作用交往模式外国语论文

    09-21

  • 简介:对高中英语教学的交往模式的探讨,拟在以下几个方面进行较深入的研究:如何注意学生的个体差异,为每个学生提供主动积极参与教学活动的保证;如何促使课堂中多种类型信息交流和及时反...

  • ·东西方数字九的文化对比分析与翻译外国语论文

    09-21

  • 简介:一、前言"数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮助下产生的。"(苏金智,1991)"数字是语言学中的一个特殊的领域。在科学的数字世界里,它的功能...

  • ·比较的特殊表达法初探外国语论文

    09-21

  • 简介:众所周知,在英语中,比较的概念是通过形容词/副词的比较等级来表达的。但英语中的一些其它词类或结构亦可表达比较概念,从而不同程度地起到比较作用。本文拟就比较的若干特殊表达法...

  • ·翻译研究:从规范走向描写外国语论文

    09-21

  • 简介:翻译研究,从一开始的归纳式的经验总结,如严复的信、达、雅,即用自己从翻译实践中得来的经验,浓缩成警句式的“标准”,传授给后人,让别人照着去做;到后来的演绎式的科学研究,如...

  • ·文化翻译与文化“传真”外国语论文

    09-21

  • 简介:文化翻译是指在文化研究的大语境下来考察翻译,即对各民族间的文化以及语言的“表层”与“深层”结构的共性和个性进行研究,探讨文化与翻译的内在联系和客观规律。1.文化翻译与文化...

  • ·译语的异化与优化外国语论文

    09-21

  • 简介:引言译即易,谓易换言语使相解也。翻译以言语的变易为主要特征,但不同体裁的作品,不同的译者,翻译的审美观念不同,变易的方法与变易的程度不同,翻译的效果、译作达到的境界也必然...

  • ·论原作之隐形外国语论文

    09-21

  • 简介:在翻译文学的创作过程中,译者在处理原作时,由于不同的策略取向,会导致原作不同程度的变形,译作不同程度的失真,笔者将这种翻译文学中的变形现象称为“原作之隐形”。“原作之隐形...

  • ·翻译研究与翻译教学的新理念外国语论文

    09-21

  • 简介:盛夏时节,来自全国翻译界和教育界的约170名莘莘学子与24位名闻遐迩的翻译家和教育家汇聚于北京中国人民解放军军事科学院,进行了一场几近军事化的学术对垒和教学切磋。在短暂的...

  • ·论翻译的原则外国语论文

    09-21

  • 简介:翻译是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来,具体说来,就是“换易言语使相解也”。①但是,如何用另一种语言文字把一种语言文字所表达的意义表达出来?“换易言语”...

  • ·论功能翻译理论外国语论文

    09-21

  • 简介:功能翻译理论强调,翻译是一种特殊的交际形式,涉及三种文本:原语文本、译者的图式文本和译语文本。对于原语文本,最重要的是抓住作者的修辞功能正确理解原语的修辞功能,是产生理想...

WWW.EDUZHAI.NET - RSS           [设为首页]  [加入收藏]
广告招租
招商信息
最新文章
热门文章